返回首页

您当前的位置:首页 > 考研英语 > 经验杂谈

考研英语经验谈系列(5)

yyxxbd

    考研英语的翻译应该怎么练习?

  有人说翻译和阅读是一码事,不需要单独练习,看懂了自然就会翻译!

  这是大错特错的见解,其实我们都知道很多时候我们看到一句英文,很可能已经理解它的意思,却没有在心里把他翻译出来,这也许是多年英语学习的结果。

  这时候,你试图翻译它的时候,就会发现很多困难,例如找不到合适的汉语词汇,句子结构不能合适的安排,还有翻译出来比较别扭的问题!

  这就是缺乏训练的原因,其实做到顺利的翻译很简单,在阅读没有问题以后每天坚持练习一小篇文章即可,难度由浅入深,最好找有译文的文章,这样做完了可以对照更正,收获很大,那些词语,结构翻译的不好,或者人家翻译的很好,都可以记下来以后经常温习,这里我觉得新概念就不错,不仅有翻译还有全套练习,很好欧!

  至于,技巧到是不比太强求,这些都是顺理成章的事情,不要作着题还想我要用什么什么方法来做,这是什么什么语言现象,功夫到了,自然一帆风顺,谁也不管你怎么做出来了只要作对就行了!

关于 考研 英语 经验 系列 的文章

全站推荐文章